Заключение
Таким образом поставленная нами гипотеза о том, что «для старшеклассников изучающих два иностранных языка характерна высокая потребность в достижениях, которая обеспечивается такими особенностями темперамента как эричность, социальная эричность, социальный темп, темп. Мы предполагаем, что преобладающие эмоции у старшеклассников – билингвистов будут праксическая, коммуникативная и гностическая эмоции, что определяет их склонность к переводческой деятельности» полностью подтвердилась. Цель достигнута, задачи решены.
Также по теме:
Трансовые состояния
Помимо самопроизвольного перехода сознания в измененные состояния, происходящего спонтанно, человек может осуществлять и намеренный переход. Можно создать такие условия, когда переход сознания в измененное состояние обуславливается специа ...
Степень изученности проблемы психологического Интернет-консультирования на
современном этапе
Отчуждение человека от человека становится практически нормой сегодняшней жизни, в связи с развитием новых дистанционных форм электронных средств связи, которые все чаще переводят реальное общение между людьми в виртуальное. Как следствие ...
Изучение смысловой сферы у больных хроническим соматическим заболеванием
кардиологического профиля
В настоящее время проблема человека находящегося в ситуации соматического заболевания (как острого, так и хронического) рассматривается не только как медицинская, но и как проблема социальная и психологическая.
Болезнь необходимо рассмат ...

Разделы