Заключение

Страница 2

Таким образом поставленная нами гипотеза о том, что «для старшеклассников изучающих два иностранных языка характерна высокая потребность в достижениях, которая обеспечивается такими особенностями темперамента как эричность, социальная эричность, социальный темп, темп. Мы предполагаем, что преобладающие эмоции у старшеклассников – билингвистов будут праксическая, коммуникативная и гностическая эмоции, что определяет их склонность к переводческой деятельности» полностью подтвердилась. Цель достигнута, задачи решены.

Страницы: 1 2 

Также по теме:

Характеристика сказки как предмета творческой деятельности
Сказки любят все. В сказочной форме свою проблему легче увидеть и легче принять. Для сказочного героя легче придумать выход из положения – ведь в сказке все возможно! А потом этот выход, оказывается, можно использовать для себя. В XX в. ...

Превентивные меры игровой зависимости несовершеннолетних
В данной работе были рассмотрены лишь некоторые аспекты вопроса игровой зависимости несовершеннолетних. Выявлено, что все игры неодинаковы не только по задействованным в ее процессе психическим функциям, но и по силе и глубине своего влия ...

Имиджмейкер
Имиджмейкер – это творец, создатель, производитель имиджей. Теоретически, имиджмейкер – исключительно автор и разработчик оптимальной модели, под которую подгоняется прообраз имиджа. На практике, одновременно, он является еще и реализатор ...