Заключение
Таким образом поставленная нами гипотеза о том, что «для старшеклассников изучающих два иностранных языка характерна высокая потребность в достижениях, которая обеспечивается такими особенностями темперамента как эричность, социальная эричность, социальный темп, темп. Мы предполагаем, что преобладающие эмоции у старшеклассников – билингвистов будут праксическая, коммуникативная и гностическая эмоции, что определяет их склонность к переводческой деятельности» полностью подтвердилась. Цель достигнута, задачи решены.
Также по теме:
Учение о психологическом стрессе
Термин «стресс» (от англ. stress — давление, напряжение) заимствован из техники, где это слово используется для обозначения внешней силы, приложенной к физическому объекту и вызывающей его напряженность, то есть временное или постоянное ...
Использование в социальной работе клиент-центрированного подхода К.
Роджерса
В рамках гуманистического подхода существенно выделить концепцию К. Роджерса
. Основная суть его психологии заключается в акцентированном на личности подходе, в котором личность является контролирующим центром для принятия решений. В осно ...
Значение экзистенциальной психологии в социальной работе
Одним из самых известных представителей экзистенциального подхода в психологии является Ирвин Ялом. И его теория может широко использоваться не только в практической психологии, терапии и консультировании, но и в социальной работе.
Ялом ...

Разделы