Заключение
Таким образом поставленная нами гипотеза о том, что «для старшеклассников изучающих два иностранных языка характерна высокая потребность в достижениях, которая обеспечивается такими особенностями темперамента как эричность, социальная эричность, социальный темп, темп. Мы предполагаем, что преобладающие эмоции у старшеклассников – билингвистов будут праксическая, коммуникативная и гностическая эмоции, что определяет их склонность к переводческой деятельности» полностью подтвердилась. Цель достигнута, задачи решены.
Также по теме:
Психологические рекомендации и основы психокоррекционной и
профилактической работы со студентами
Как известно, все принципы, методы и техники оказания психологической помощи принято делить на базовые, ценностные и специфические. Важнейшим в психологической помощи является то, что она не имеет узкофункционального характера, а ориентир ...
Общая характеристика профессий, требования профессий к свойствам личности.
Профессия
– это исторически возникшая форма деятельности, необходимая человеку, и для выполнения которой он должен обладать суммой знаний, умений и навыков. Также иметь соответствующие профессиональные способности и профессионально важны ...
Понятие дауншифтинг и история его возникновения
В толковых словарях русского языка слово «дауншифтер» обозначает человека, который уходит с напряженной работы, чтобы вести более простую жизнь. Еще одно определение гласит, что дауншифтеры – это прямая антитеза стремившихся к приобретени ...

Разделы