Заключение
Таким образом поставленная нами гипотеза о том, что «для старшеклассников изучающих два иностранных языка характерна высокая потребность в достижениях, которая обеспечивается такими особенностями темперамента как эричность, социальная эричность, социальный темп, темп. Мы предполагаем, что преобладающие эмоции у старшеклассников – билингвистов будут праксическая, коммуникативная и гностическая эмоции, что определяет их склонность к переводческой деятельности» полностью подтвердилась. Цель достигнута, задачи решены.
Также по теме:
Дауншифтинг на Западе и в России
Как социальное явление дауншифтинг набирает силу. Масштабное исследование, проведенное Australia Institute, показало, что за последний десяток лет около 23% жителей самого маленького континента перешли на более скромный уровень жизни.
На ...
Приемы активизации памяти участников уголовного, гражданского
судопроизводств
Потерпевший и свидетель – важнейшие участники криминального события, в памяти которых имеется ценная для следствия информация, которую надо использовать полностью.
Изучение психофизиологических свойств потерпевшего и свидетеля, силы, под ...
Результаты, полученные по цветовому тесту Люшера и по методике
«Несуществующее животное»
Данные свидетельствуют о том, что большинство испытуемых (56%) находятся в состоянии стресса, они весьма импульсивны и раздражительны (50%). Половина испытуемых находятся в состоянии тревожности, беспокойства, нетерпения (50%), напряженно ...

Разделы