Заключение
Таким образом поставленная нами гипотеза о том, что «для старшеклассников изучающих два иностранных языка характерна высокая потребность в достижениях, которая обеспечивается такими особенностями темперамента как эричность, социальная эричность, социальный темп, темп. Мы предполагаем, что преобладающие эмоции у старшеклассников – билингвистов будут праксическая, коммуникативная и гностическая эмоции, что определяет их склонность к переводческой деятельности» полностью подтвердилась. Цель достигнута, задачи решены.
Также по теме:
Многообразие подходов к определению и изучению индивидуальности
В своей книге «Психология индивидуальных различий» Егорова М.С. делает анализ двух подходов к исследованию индивидуальности.
Существуют два подхода к исследованию психологических явлений. Один из них – номотетический – ориентирован на вы ...
Групповая дискуссия как метод групповой психологической работы
Интерес психологов к феномену дискуссии берет начало с 30-хгодов. Сначала Ж.Пиаже в своих работах обратил внимание на дискуссию. Он указывал, что ребенок благодаря механизму дискуссии отходит от эгоцентрического мышления и учится становить ...
Факторы, способствующие девиации
Девиантам чтобы влиять на те отношения, которые они решили эксплуатировать, в первую очередь, необходимо использовать различные формы власти. Факторами влияния, содействующими проявлению отклонений, является налаживание коллаборационистск ...

Разделы